第二十九章 两策

推荐阅读:三国神话世界教父和校花荒岛求生的日子萌宠甜心:恶魔少爷深深吻兽世种田:撩撩兽夫,生崽崽!田园小酒师禁仙之门大唐好相公凌天剑尊重启旧人生

    “北风其凉,雨雪其雱。惠而好我,携手同行。其虚其邪?既亟只且”出自于诗经作品《》中,其古诗全文如下:
    !
    北风其喈,雨雪其霏。惠而好我,携手同归。其虚其邪?既亟只且!
    !
    【注释】
    雨:作动词。
    雱:雪盛貌。
    惠:爱也。
    虚:宽貌。一徐缓。
    邪:通徐。
    亟:急。
    只且:作语助。
    喈:疾貌。
    霏:雨雪纷飞。
    莫赤匪狐:没有不红的狐狸。狐狸、乌鸦比喻坏人。一古人将狐狸比喻为男性伴侣,将乌鸦视为吉祥鸟。
    【翻译】
    飕飕北风周身凉,漫天雨雪纷纷扬。承蒙恩惠对我好,携手并肩相逃亡。不要迟疑慢腾腾,情况紧急已很忙。北风喈喈来势猛,纷飞雨雪漫天飘。承蒙相爱对我好,。不要迟疑慢腾腾,情况紧急很糟糕。不是红色不是狐,不是黑色不是乌。承蒙恩宠对我好,并肩驾车踏归途。不要迟疑慢腾腾,情况紧急太唐突。
    【赏析】
    这是 “ 刺虐 ” 诗。卫国行威虐之政,诗人号召他的朋友相携同去。全诗三章十八句。诗歌前两章开头两句都以风雪的寒威来比喻虐政的暴烈:“ 北风其凉。雪雨其雱 ” ,“ 北风其喈。雨雪其霏 ” 。北风凛冽,雨雪猖狂,渲染出一种凄冷阴森的气氛。怀着对虐政的强烈不满,诗人在第三章:“ 莫赤匪狐。莫黑匪乌 ”。言外之意,没有比这个当政者更暴虐的了!所以诗人一再号召:凡是与我友好的人,一起离开这里吧!为了强调出走的必要性、紧迫性,每章的最后两句都大声疾呼:“ 其虚其邪?既亟只且!”还能够犹豫吗?事情已经很紧急了!全诗情绪慷慨,节奏紧促,给人一种危机日近、必须当机立断的感觉。

本文网址:https://www.bijge.com/xs/11/11139/7810065.html,手机用户请浏览:https://www.bijge.com享受更优质的阅读体验。

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报